Song of the Month 02-2009
Title: Marine Snow
Artist: Sukima Switch
Single: Marine Snow
Original PV
Live
Lyrics taken from Mognet
僕は孤独の海 放り出されて もうさ 溺れてしまうのかなぁ
boku wa kodoku no umi houri dasarete mou sa oborete shimau no ka naa
とはいえ這い上がれない どうせ堕ちるなら朽ちて
to wa ie hai agarenai dou se ochiru nara kuchite
深海魚のエサになれ
shinkaigyo no esa ni nare
I’m hurled into a sea of loneliness; Oh man, I wonder if I’m going to drown
So no, I can’t drag myself out; anyway, if I fall, then I’ll rot away
I’m going to become bait for deep sea fishes
君のこと 空気みたいだと思っていた 失くしたら息苦しくて
kimi no koto kuuki mitai da to omotte ita nakushitara iki gurashikute
I had thought that you were ethereal; If I lost you, I would suffocate
体がただ沈んでゆく 遠ざかっていく空 群青に埋まっていく
karada ga tada shizunde yuku toozakatte iku sora gunjou ni uzumatte iku
僕らもっと色濃く混ざりあえていたなら…
bokura motto iro koku mazari aete ita nara…
My body is simply sinking, the sky is going far off, I’m getting buried in ultra marine
If only we could have had a stronger relationship…
君のいない海を逃れようとしたけど 想い出の重さで泳げない
kimi no inai umi wo nogareyou to shita kedo omoide no omo sa de oyogenai
I tried to run away from the sea that you weren’t at, but I can’t swim with the weight of my own memories
存在を愛情に求めていた 行為はカタチだけになっていた
sonzai wo aijou ni motomete ita koui wa katachi dake ni natte ita
感覚が鈍っていく 何も聴こえない 目を閉じてるかもわからない
kankaku ga nnibutte iku nani mo kikoenai me wo tojiteru ka mo wakaranai
I was searching for life, with love, and my deeds were taking shape
My senses are dulling, I can’t hear anything; I don’t know if my eyes are open or not
君のしぐさ 君の中のぬくもり 浮かんでは消えていくんだ
kimi no shigusa kimi no naka no nukumori ukande wa kiete iku n da
The way you acted, the warmth within you; Those things are all floating before me, and disappearing
世界が今断ち切られて 藻掻けば絡まり 絶望に染まっていく
sekai ga ima tachi kirarete mogakeba karamari zetsubou ni somatte iku
僕がもっと君の瞳を見ていられたなら…
boku ga motto kimi no hitomi wo mite irareta nara…
Now, the world is broken; When I struggle, I become entangled, and I’m becoming colored in despair
If only I could have looked into your eyes more…
誰もいない闇は記憶だけ残して 僕から全てを奪っていく
dare mo inai yami wa kioku dake nokoshite boku kara subete wo ubatte iku
Only memories are left behind in the darkness, where no one else is; Everything is being snatched away from me
体がただ沈んでゆく 涙も叫びも深海がさらっていく
karada ga tada shizunde yuku namida mo sakebi mo shinkai ga saratte iku
どうせならもう抜け殻になってしまえば
dou se nara mou nuke gara ni natte shimaeba
My body is simply sinking, the depths of the sea are washing away my tears and cries
I wish I could just turn into a cast-off skin, already
{FR}: THE BEST PART is coming …
ずっとこのまま時間を超えて 深い意識の淵漂っていられたら
zutto kono mama jikan wo koete fukai ishiki no fuchi tadayotte iraretara
僕は一人 ここで生まれ変われるのかなぁ
boku wa hitori koko de umare kawareru no ka naa
If only I could drift about in the depths of my deep subconscious, passing through time, staying like this forever
I wonder if I can be reborn here, alone
君のいない海で生きていこうとしたけど 想い出の重さで、泳げない
kimi no inai umi de ikite ikou to shita kedo omoide no omo sa de, oyogenai
I tried to live my life at sea that you weren’t at, but I can’t swim with the weight of my own memories